2 Lượt xem Premium14/10/2025
Rồng trong năm Rồng, rốt cuộc nên dịch là dragon hay loong?
8 Lượt xem
"Người vợ dịu dàng"
18 Lượt xem
Chữ C và T trên bộ xét nghiệm kháng nguyên COVID-19 có nghĩa là gì?
13 Lượt xem
Tại sao tựa tiếng Anh của "Chu Sở trừ tam ác" lại là "Heo, Rắn và Bồ câu"? Thật thú vị!
228 Lượt xem
Tại sao "xác chết nữ vô danh" lại được gọi là Jane Doe? Có bí ẩn gì đằng sau cái tên này?
22 Lượt xem
Cover Bài "Hôn Khắp Nơi" Trong Phòng Học
159 Lượt xem
"Nói dối thôi! Ai bảo tôi yêu cô ấy?"
31 Lượt xem
Trailer cuối cùng của "Midnight Diner" của Aaron Kwok và Miriam Yeung, 10 đề cử cho Giải thưởng Viện
28 Lượt xem
Tại sao Đồi Gió Hú lại được dịch là Đồi Gió Hú? Quả là một sáng kiến thiên tài!
15 Lượt xem
Bánh bao thai nhi, chuỗi hạt sống, phá thai trong bếp... phim Hồng Kông cũ vẫn dám quay!
76 Lượt xem
Phim xanh không phải là “phim xanh”!
107 Lượt xem
Xloser: Bài hát siêu hay, nghe thấm đến tận xương tủy
35 Lượt xem
"Chỉ là nói dối thôi. Kỳ thật tôi đã biết cậu là đặc vụ ngầm. Tôi thích cậu là ai?" Sơ Xinzha
23 Lượt xem
Thực ra tình yêu chân chính luôn ở ngay bên ta, chỉ là chúng ta chưa dùng trái tim để cảm nhận mà th
9 Lượt xem
[Tổng hợp movie] Này thì xem chùa này! Nghe lời là đúng rồi!
10.6K Lượt xem
Tại sao tựa tiếng Anh của "When Happiness Comes Knocking" lại là happyness thay vì happiness?
153 Lượt xem
Học tiếng Anh thì nhất định phải nắm vững 11 chữ cái này!
4 Lượt xem
Từ khi sử dụng phương pháp này, tôi đã thành thạo các kỹ năng nghe, nói, đọc và viết.
1 Lượt xem
Đây là một trong những lý do tôi đến Hoa Kỳ: thực sự rất khó để bác bỏ những tin đồn như vậy ở đất n
2 Lượt xem
Tại sao tên tiếng Anh của "Harbin" lại là Harbin thay vì Haerbin?