[헬로카봇 영어더빙] 1화 - 내 친구 헬로카봇! Hello carbot! My friend! (English dub)
Feedback
Report
6 Views Premium18 hours ago
I know...this was right when I was rushing my English subtitle project. I just...the dubbing felt like this is the first time these voice actors do English dubbing and also....what the heck is with the dialogues????
Chatan = Charlie? in the dub (Excuse me but...I prefer the original name than the generic name. Dang it, Sonokong!!)
Hah...go judge the English dubbing of this from the official channel yourself. They posted this in Hello Carbot official channel at 7 AM in my timezone.
Issue with the dubbing I saw here are the the voicing quality and the dubbing.
- Quality: No emotion (It's like they're reading a script without inputting any emotion in it).
- Dialogue dubbing: They over translate the scripts and it sounds like they tried to fit so many texts of the English translation that is already redundant (Localizer's issue for this one) on the original Korean dialogue for the dubbing within the 11 minutes duration but I can barely keep up with the dialogue speed they executed here. I don't think I'm gonna post the English dub since this dubbing sound rough in my ear, rougher than Tobot's Asian English dubbing
I know...this was right when I was rushing my English subtitle project. I just...the dubbing felt like this is the first time these voice actors do English dubbing and also....what the heck is with the dialogues????
Chatan = Charlie? in the dub (Excuse me but...I prefer the original name than the generic name. Dang it, Sonokong!!)
Hah...go judge the English dubbing of this from the official channel yourself. They posted this in Hello Carbot official channel at 7 AM in my timezone.
Issue with the dubbing I saw here are the the voicing quality and the dubbing.
- Quality: No emotion (It's like they're reading a script without inputting any emotion in it).
- Dialogue dubbing: They over translate the scripts and it sounds like they tried to fit so many texts of the English translation that is already redundant (Localizer's issue for this one) on the original Korean dialogue for the dubbing within the 11 minutes duration but I can barely keep up with the dialogue speed they executed here. I don't think I'm gonna post the English dub since this dubbing sound rough in my ear, rougher than Tobot's Asian English dubbing